势利→女主说女招待:我显然没把你教好,不然你怎么沦落至此(当waitress)。这太刻薄了吧……
本以为男主穿上衣服会说:我是性心理学博士,这些接单都是田野调查……
虽然是皮克斯的动画,但整个氛围都是东亚的感觉,啊哈哈,看到她们追星那个小眼神了吗。我很喜欢这种具象化的过程,得知这是祖传的就可以想象得出ming的小熊猫一定很大,只是没想到这!么!大!
傻白甜
太适合给中国家长看了。可惜“经审不发”的F。
被四个女孩的友谊狠狠的暖到(虽然有些小插曲)
然后,都是女的~
无需和Leo Grand做爱都能感受到他是calming presence,好在电影没有过分美化这段“雇佣”关系否则仅成了性转版的《风月俏佳人》。在表达“无需为欲望羞耻”和“悦纳自己身体”的诉求上有些流于表面,但Emma的最后一脱着实有力量。
男主太帅了!!!!我的眼睛里只有他!!!!
从母亲对孩子窒息的掌控欲,到三代人的互相救赎。接纳并与有缺憾的另一面的自己和谐共处。皮克斯还是那个天马行空又温暖人心的皮克斯。就是翻译的片名有点拉胯。
男角色都有点工具人;乐队的翅膀确实挺QQ秀的;女长辈们的美少女战士变身好帅;虽说是华人的故事,但却看到共情了;小熊猫的IP挺好的;那个咒语听起来十分亲切!
片子讨论的议题是现在生活里仍然要面对的难题。非常relatable,非常动人。没进院线太可惜了。
标准的迪士尼动画套路 标准的美式价值观输出
现在已经不大喜欢这种借一个情欲故事来探讨亲子关系或者别的什么所谓精巧的剧本,除了有些撩人的情欲之外,其实没多大意思,因为这些探讨充满刻意的“假”,这是不真实的,并不存在这种探讨和后来的醒悟,不过是种文艺的幻想
Turning Red 短评
前面卖萌还行,就后面流行歌曲和宗教仪式混搭感觉挺诡异的。好奇这个仪式的粤语台词到底年的是什么
本以为男主穿上衣服会说:我是性心理学博士,这些接单都是田野调查……
Don’t hold yourself back for anyone, the farther you go the prouder I am T_T
最后和妈妈在竹林那段看哭了,好熟悉的窒息感,但我选择自私点
大概或多或少先看到了一些好评,自己看的时候其实觉得没有达到预期,整片看完没有什么满足感,故事显得有点单薄,一开头母亲的角色用力过猛了,我当然理解中国的教育方式,但是某些行为感觉还是有点离奇,最后母女大战之后的和解吧,就感觉没有顶上去。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved