一个普通的小男生伊萨姆和他那奇怪但可爱,又有点恶心的僵尸朋友展开了有趣的冒险。没人知道佐佐来自哪里,但这并不重要。他们的冒险总是始于兴趣,然后以佐佐可移动的器官、变形的的身体和其他奇妙生物的降临结束。虽然佐佐的心脏总是跑出身体,但是善良的本性不会离开它的身体,所以两个好朋友的每一天都伴随着笑声。
1.无声的戏让我窒息
一个聋哑人家庭中生出了一个健听女孩,她与家人的关系该如何处理?
题材新,虽然翻拍,但是改编很接美国剧情,被家人团结一心所感动,一起都会好起来的。
市长竞选变成了经典缴税
这部电影对于残疾人的生活状况的描述是让人痛心的,比如在女儿面前放屁的父亲,比如那位直接坦诚地说希望自己的女儿生下来也是聋哑人的母亲。而女儿最终在舞台上通过手语把自己歌声的内容表达演绎出来,也显示出了一种艺术家对待艺术作品的特殊态度
希望国内的影视创作者们都能学习一下人家是怎么做套路的。
6.5/10。重拍了一版《贝利叶一家》,质量比那版好很多但没有了当初看时的惊喜感。大量“听不见”带来的黄色笑话让我梦回青春派的性喜剧年代,发现这个本子很适合中国翻拍啊~哥哥和男友都比原版帅很多。(得了奥斯卡最佳影片后补一条:bye)
不错的温情小品,但不至于好到拿奥斯卡最佳影片的程度。
PS:看到Ruby在伯克利面试立马梦回当年参加艺考,台上台下一对三的情形简直一模一样,居然稍微有点紧张hhh
3.5。质感一般,但有几段真的很感动。我们需要更多女孩离家追梦的故事。
老爸全程戴了红袜队的帽子,choir里也有一个是红袜粉,老师上台前还跟他说,你又不是在Fenway Park唱歌.....
WGA最佳改编剧本,老套吗?老套,但这几年的环境不就是需要这种温暖的电影吗?
really nice story, performances, and songs
片中女主这一点让我很佩服,就是在面对“爱的绑架”时,能坚定地为自己的梦想抗争,不认为自己的人生只是家人的附属“因为家里需要翻译,要为家庭着想”。
仿的如此平平原样照搬竟然得了最佳???贝利叶一家哭晕在厕所,为什么法版没得奖!美国。。。就很美国,什么都直白和表面,法版的女孩情窦初开、抚摸喉咙共振、“听”音乐会、手语歌词这些细腻的点美版是完全感受不到,不得不说美国跟细腻这词根本都挨不上,歌也是法版更清纯质朴,说好看的还是看看法版吧,相形见绌
化好妆出门前寻思把昨天剩一半的看完,结果看得我汪汪乱哭,那点眼影粉底都没了。特别不容易,前面气死我了,父母做不了上升阶梯却要做天花板,还好前面都是铺垫。父亲把手放在女儿脉搏上感受歌唱和面试时候的手语演唱真是哭成狗。
深爱彼此的家庭真的非常珍贵,被爸爸摸着女儿的声带听她唱歌的画面感动了,他是多么渴望能听到女儿的歌声啊。希望越来越多的现代科技方便残疾人的生活,让他们融入社会。小姑娘演得真好呀。
you are all i need to get by
最喜欢的是面试时唱着唱着就打起了手语,已经无所谓结果,只想把这首歌唱给家人听。结局挺理想化,歌不错。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved