剧情介绍

  佛陀Rajaon Ka Raja(号称佛陀——万王之王)是Zee TV和印度电视台的一部历史剧 该剧由B.K.莫迪出品 Spice Global公司冠名赞助 该剧制片人Ridwana Khan非常富有创造力 这部电视剧于2013年9月8日星期日上午11:00开始在Zee TV和印度电视台热播 Kabir Bedi担任主演 扮演宣告乔答摩佛陀到来的圣人 Asita Muni配演 剧中故事以佛陀的生活为基调 表现了悉达多王子如何变成佛陀的一段经历 摩耶夫人这一角色原定由Samiksha Singh出演 后改为Deepika Upadhyay 主角佛陀由Himanshu Soni出演 而出演悉达多 乔答摩的妻子一角的是入围2010年度印度小姐前十名的Kajal Jain 很早以前,Ashutosh Gowariker就想和Shekhar Kapur合作一部关于佛陀的电视连续剧

评论:

  • 于雅美 9小时前 :

    一篇伦理学考试的超高分作文吧。在这种格局下,把情感处境和艰难抉择表现(表演)得相当不错。弱势也在于软科幻设定格局,不可能有《返老还童》那样的展开空间。

  • 夔嘉石 8小时前 :

    超英电影走到这一步还是很突破,自嘲永远比自夸更有观众缘。

  • 俊采 2小时前 :

    不应该如实的死去吗

  • 夔昊伟 6小时前 :

    故事就是一个人快死了,但是克隆了一个自己陪家人,中途反悔,但不得不接受现实让克隆人替代自己,同时克隆人继承了自己的记忆。这么说吧,你不是你了,但别人眼里你还是你。最后,没人在乎原本的“你”。悲剧。

  • 戈慧雅 9小时前 :

    以克隆人为题材的作品有很多切入点可以进入深入的探讨,不过本片似乎并没有很大的野心,只想以舒缓的节奏去讲述一个已经走向生命尽头的人是如何向这个世界上最深爱着的人告别的故事。也大可不必纠结为什么连克隆人都能制造出来了,仍然不能攻克癌症这个bug,毕竟死亡是人类永远无法克服的终极难题,而怎么接受死亡才是这片想要表达的主题,奥卡菲娜的戏份不多,但贡献了全片最能打破悲伤感的一场戏。

  • 凯骞 5小时前 :

    顺便一举拯救当下萎靡的爆米花和超英电影!!

  • 卿傲冬 1小时前 :

    虽然对美国百般嘲笑,最后还是回到了人性主旋律的价值观嘛。随便架空这个岛国确实容易搞事,只是大海星死的有点快。

  • 千如冬 4小时前 :

    作为科幻的创意不算新鲜,但故事重点更多在人文情怀。这类未来科技走进平常人生活的故事相比前些年已经大量淡化了惊悚元素、更多以理性的态度来探讨科技的影响,可以说未来即是现在。

  • 宏心诺 0小时前 :

    软科幻外壳下的关于生命的探讨,通过克隆人,男主像照镜子一般实现了生命中的最后一次自洽(男主演技不错,人物弧光很明显)。想疑问的是,既然剧情中的科技已经可以克隆人,那为什么不可以治愈本体的不治之症?

  • 在香莲 2小时前 :

    詹姆斯古恩确实挺适合塑造这种群像的,每一个角色都拿捏住了,有点古怪有点搞笑,是不错的爆米花片

  • 尔怀雁 3小时前 :

    我最爱的黑人男星Mahershala Ali。没有设置反转,没有抓马和惊悚,平铺直叙出了可能的未来。世界又残酷又温柔:爱人不会发现,我们可以安心地退场。

  • 卫明明 7小时前 :

    不想去評判克隆人的道德云云,只是想知道,如果是為了愛,就可以無限延續嗎?只要有一絲的可能性,是不是都要盡一切所能嘗試?

  • 妍洲 6小时前 :

    今夜为斯塔罗流泪

  • 勇运 3小时前 :

    或是知道未来的一切不再与我有关

  • 呈梦 4小时前 :

    看到哭,如果让我选择,我也会这么做,让一个新的自己继续活着,如果可能,我要告诉他,照顾好我爱的每一个人,谢谢。

  • 厉阳飇 4小时前 :

    剧情设定和镜头语言将影片的黑色暴力处理得非常荒诞、幽默。几位角色特点鲜明、深入人心。

  • 恽向梦 8小时前 :

    反套路血浆超级英雄电影,结尾拉垮了,一泻千里,三星半

  • 彩枫 4小时前 :

    惊喜!鼠爹是塔导,差点没认出来。看来没骗人,和滚导真是朋友,“嫉妒”谣言破除😂 这片大投影看相当减压,老过瘾了。可是说好全员恶人,为毛后面就一路朝着混乱善良去了。这不大对劲。

  • 文骞 6小时前 :

    原来没有bug啊

  • 操傲易 7小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved