文本或说小说原著大于影像的电影,这类情绪不断流动的内容其实更适合文字的表达,转化为影像总是感觉欠缺了什么。杰西巴克利简直就是宝藏,表演自然流畅,与角色融为一体。
台湾乡土味很浓,充斥着少年的无知无助自我迷失的电影,最后阿国死了虽然很伤感又觉得情理之中,原声带真的长出了那一代少年的迷失。嗯,从某方面来说很有种中国版猜火车的感觉。
该回去读一读费兰特了。吉伦哈尔姐姐神勇、勒瓦的摄影神勇、科尔曼演技神勇
台湾土著太喜欢唱卡拉OK了,以至于整部电影都像超级噪音大联唱,不是不好听,而是太喧宾夺主。
影像的陈词滥调无法掩盖女性体验的意义,但相较同类型的《从不很少有时总是》却显得过于断裂:感觉逐渐让位于肢体记忆,飘移的手持于是只能成为一种标准而丧失了自由投注的力量
费兰特小说改的呀。好看,但是看着让人想撞墙。
#启明会观影节#6/10。前面可以,后面就泄了。主要还是因为导演水平不行,太愚蠢了!逮着匹配剪辑用起来没完不说,还拍那么多暧昧不清的镜头,要做甚?
作为导演处女作绝对是好 天才女友这个作者隐约对她的天才女友有点执念吧 这部作品也有她的影子
爱靠台湾同胞 做主来表现”
彼得萨斯加德还有意大利那个女演员怎么老成这样了?!震惊。。
根据费兰特《the lost daughter》改编,相比从女儿的视角回望母亲及母女关系,从母亲的视角去衡量自身与“母亲”这一社会身份(母性、母职、母女关系等种种理想)之间的差距无疑是更艰难的。在鲜亮与腐烂,自欺与自我坦诚,自我焚毁重获新生的边界上,在费兰特小说《The Lost Daughter》的世界中,电影《暗处的女儿》惊险地启航了。也正是在小说和电影的边界处,《暗处的女儿》向我们抛出了这样一个问题:什么样的电影才称得上是一部好的小说改编电影呢?更进一步:改编究竟是要改编什么?对此,费兰特的回答既浅白又深邃:“需要的不是忠实,而是创造,而且往往是背叛。我们的目标是抓住这本书的核心,如果做到了这一点,那么最不忠实的电影可能会神秘地接近原著。”
不知为何,对黑社会小混混题材的影视特别感兴趣。不是因为暴力元素,而是来自街头带着血腥味的风土人情,对规则约束的叛逆,以及人生、青春期的迷惘与躁动。
事实证明,伍佰的歌真适合去酒馆听。
3.5⭐
像少年啦飞驰,像黑鹰般坠落。(罗大佑和林强呈现最摇摆摇滚现场,阿国在堤坝上鼓着衣服和风作战最令人动容
演员出身的导演真的会拍人物会教演员。结局有点多余了,离家出走没必要回归,还是The ours决绝,这个妈就有点戏太多。
除了音乐,电影真的无聊,这俩货在哪个时代,哪个国家都是作死,不值得同情
罗大佑和林强表演皇后大道东那一段很high哈哈,台北版小武(比贾樟柯的还早),电影版一佰万(和新宝康乐队同一年),配乐也不错!
ps:此位台湾徐小明导演并非香港那位拍陈真的徐小明
年度惊悚片 值得列入反婚反育片单 完全就是母职惩罚 可以说每一帧都是我不喜欢小孩的理由 影片里的父亲/丈夫就可以轻易说出要为了工作离开 把两个孩子都交给妻子照顾 而妻子却在往后的十多年里都困于当初“不称职”的阴影中 没有人应该为了任何理由对实现自我价值而感到愧疚
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved