剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 利承泽 8小时前 :

    作为个体的人在战争硝烟中显得渺小,但人的坚定意志却可以战胜悲剧性的命运,用情义、勇气和信念塑造另一番天地。演员的面容时而消融在幽暗的微光中,正凸现出在故事的规定情境里、在时代的无情滚轮中,单一的个体有多么脆弱。可无数个“他”还是没有放弃,因为真理的召唤总是引领着他前行。影片的情境很像写意的山水画,从视听感知的层面对传统类型片的模式进行了创新,从逼真性的角度提升了演员对特定人物的理解与体悟。对于像我这样审美先行的观众而言,风格语汇的创新和主旨内容的扎实同样重要,而这部影片能让我看到主创们的用心和诚意。

  • 凯侠 4小时前 :

    有一些镜头真的唯美中充满着苍凉

  • 博晨 7小时前 :

    只有摄影调色能看了…电影看完了人脸都对不上,拍的也太黑了,看的人眼睛累

  • 奇意智 8小时前 :

    你说吧,这样一个电影,真的有点不太忍心打低分。这么多肉眼可见的粗糙之处、稚嫩之处,离“成熟的佳作”,还有很远的路要走。但是又不得不承认美院的人真的认认真真地雕琢出了这样一份作品,主创们比绝大多数内地战争片、主旋律片创作者更有底气将自己拍的东西称作艺术。一些镜头的设计、意识流的使用还有结尾的血雨倾盆,给国内烂大街的战争题材注入了鲜有的美感与诗意。可能最近真的被金鸡百花恶心到了(年年主旋律任务片开会),这个好评必须要有。

  • 奇沛 7小时前 :

    运用大量空镜头渲染气氛 尤其注意构图 很多镜头都有绘画的质感 对于战士的群像塑造可以说是成功的 作为一个“人” 他们在面对集体的利益和个人的生死时会有动摇 当然 最后任务的成功也是不令人意外的 结尾引人思考 P.S. 院线版一些镜头切换似乎有瑕玼

  • 婧静 1小时前 :

    这是一部足以打破人们对主旋律电影固化思维的好片子,没有夸大英雄,用真实的小故事还原历史,深入人心感动观众。

  • 尔清嘉 1小时前 :

    深影5号厅银幕右侧十分之一明显更亮,观影感极差。

  • 改茹云 4小时前 :

    天了噜,这部电影真心好哭啊,虽然没有什么特别煽情的镜头,火烧断臂、水下尸林、鲜红血雨……那种由心底生出的悲怆感还是让人感觉很忧伤

  • 严觅露 0小时前 :

    整体来说形式远远远远大于内容 水中戏 山洞煽动戏的调度还挺喜欢的

  • 周笑柳 7小时前 :

    有一星是对题材的鼓励分。但我并不觉得这种艺术尝试是值得鼓励的。

  • 凯腾 2小时前 :

    但与电影主流文化看上去有些许“另类”

  • 帅言文 4小时前 :

    整体黑白灰的色调非常符合影片的战争故事,唯美且富有艺术性,烟雾笼罩下更增添一丝丝魔幻感觉,非常值得一看。

  • 后瑜敏 1小时前 :

    5.31杭州嘉里首映场。

  • 崔涵菱 7小时前 :

    99%黑白画面,雾气朦胧的山野,方言对白,经常虚焦、前后景变换的镜头。这是一部需要融入“感觉”而不是简单去“观看”的另类战争片。场面很小,主线很清晰,但属于拍摄、演绎和制作的完成度颇高的“类型片”。全片充满一种阴郁压抑的氛围,连人物的情感也被这股氛围所压制。但同时也不乏每一位战士对家、对亲人、对战友的真性情流露,无论是恐惧、念家、还是舍己。片中的声效和对白都是后期重新混合的,但基本没有产生违和感,尤其是环境声音和人物在身负重伤时的哀鸣,特别有代入感。

  • 孔鹤轩 2小时前 :

    故事差了一点,但不影响它好看。

  • 性江雪 5小时前 :

    真正意义上的“灾难”片,所有的无脑文艺片元素堆砌在一起也无法掩饰叙事的失败,所谓的“诗意”不是调低饱和度就能建构起来的,无处不在的烟雾没有多大意义,只能说明剧组一氧化碳储量丰富。人物的塑造极其扁平,演技更是加重了人物突兀。配乐和方言更是无力吐槽。所谓48个小时的计划倒是如同合算证明一样迎合了当今时代的主题,意味着多了一分钟就会被赋“红”码,如果从这个角度解读,得个最佳影片倒也合适。

  • 孙智刚 3小时前 :

    内容低于形式。通过“口号”就能让人物就团结凝聚,在人物动机和转变描写上就一笔带过。宣教式场景和教化式对白的出现在所谓“诗电影”当中显得不伦不类。

  • 别阳晖 5小时前 :

    真的从另一种角度去拍战争片,过程渲染,不必大开大合也能感受战争,“真实”,1星是一点点🤏小瑕疵扣掉的,小哨子……

  • 光佳思 8小时前 :

    黑白格调奠定了以浓重悲情色彩为基础,淡化了战争冲突,严格来说质感和美学之间并没有想象中精致,镜头平移频繁切换视角把小人物弧光提高了好几个层面,非主旋律那般牺牲,却也因为叙事过于依赖氛围铺垫导致不够特别,且在两者之间没有一个妥协性~

  • 华彩 1小时前 :

    最后,导演映后交流就是各种尬夸我也是服了。2022.06.29 @SZBC

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved