因为我怕有一天再也看不到这样的电影
像是一场盛大的舞台剧,片中有川剧舞台,并多处运用了微型diorama。当小丘福像童年伊万一样在空中飞翔,看似天际的幕布被划出了一条裂缝,小丘福也从楚门幻境回到了现实。困在自己亲手修建的猪公馆里、喝医用酒精消愁、把粪蛆烤熟、磨碎用来喂养捡来的弃婴。从抗日战争、内战、文革到大跃进,故事走向在意料之中(参《霸王别姬》后半段)却总有惊人的影像处理。影片中三次(?)长桌吃饭的众生相,镜头从左至右依次滑过:老传习社、人民川剧团和酆都鬼蜮。仿佛此时的镜头就是驼儿手里的老式黑白照相机,《椒麻堂会》就是那张未拍下的照片。七月十六日安远路189号,方坛。
近几年尺度最大的华语电影 内容与形式高度配合 以漫画感和说书感的结构讲述了近代中国社会的变迁对平民百姓的深刻影响 调性荒诞可爱而非沉重压抑 加之长卷运镜和手绘布景 让人完全沉浸于戏中 韵味无穷
2022/01/25 hxwy
没有原版好 该用心的地方还是很用心的该燃的地方也挺燃的
离合悲欢忘川渡
有的。
雷德利借用了“罗生门”的结构,
A—>B—>女人,既不新鲜也不聪明更遑论“女性视角”(回过头看罗生门确实高明)。女权主义作为一种伦理视角,我们并不关注前两种真相;女权主义作为一种意识形态,我们更暴论地认为不存在前两种真相。看这两年女性创作者以女性经验创作的主流电影遭遇各种挑剔的尴尬(外有前程似锦女孩,内有我的姐姐),完全预料得到,今后,像雷公这种无关痛痒又长又臭的片子会被吹上女性电影的宝座。这片这评论不管好评和差评都看得想仰天长笑🙄
跟《圣母》同为时代剧,免不了正面比较。不光是语言问题,《圣母》用法语讲意大利故事也有点出戏,他们3个太像21世纪的美国人,体态和中世纪法国不搭,很难入戏,表演课还是要上的,好莱坞以前拍外国戏好歹还加点口音。既然最有表达欲的是Nicole Holofcener写的第三章女性受到全方位压迫,第二章略微直给一点教会腐败,那第一章还有什么存在的必要?目前这2个半小时太冗余。巴黎圣母院完工于1345年,故事发生在1386年,片中的巴黎圣母院正在建设/修缮,不知道是不是考证过。
鬼灭之刃 浅草篇
A new old play 非常不错,拍摄手法和画面都很棒,全剧四川话也让我感觉十分亲切。每一个转折点都是一首判词来揭晓,新又新。很久没看华语片了,很惊喜。唯一觉得不足的是,太长了。
釜山电影节看的。话剧电影。拍的挺工整。不过,中途我还是睡着了。
NYC Anthology Film Archives
成都人,四川人,嘿地道,嘿有文化,嘿美丽,嘿醇厚,就像喝白酒,呛的你眼泪流下来,脑袋爆炸出高兴来,兴奋的二麻二麻的
***其实是艺术片 不能按照商业片(包含文艺片)的类型来看待
看之前除了知道是雷导作品之外一无所知,看完之后真的非常惊喜。雷导再加“本马达”编剧真就是质量保证。好一出借古讽今。一个男人声称爱上了一个和他同样爱好文学的人(且深信对方也爱自己),然而他找到她之后的第一件事却只是脱掉裤子强奸她(而且还秒射…fxxking kidding me?);甚至他到临死前都还对上帝发誓那是两情相悦而非强奸。然而其他的男人甚至女人甚至整个社会都和他并没有什么本质的不同,虚伪而冷漠。
现在随便打开一个顺直男用户占大多数的讨论区 看里面对任何一起性侵事件的高赞热评 就会发现这其实也并不完全是一部“中世纪题材”影片 (商业成绩差我能理解 但Jodie Comer里面的表现目前在颁奖季预测里几乎查无此人我不理解)
Chapter three: the truth of the lady Margaret 之后其它字幕淡出,大银幕上只留下the truth两个词,小小的,在角落,但是600多年后的这个recognition已经算是很难得的关怀了,中世纪叙事里难得的女性视角。作为女性,看后半部分简直如坐针毡,那种没有出路的憋闷感实在是太令人窒息。前两章男性视角中,女主角都是功能性角色,温顺的妻子或欲拒还迎的荡妇,而事实上,女主是一个很有趣的人,这样一个有趣的人,被父亲作为交易品,被丈夫作为生殖工具,被其他男人看作猎物,然后成为一场事关男人权力的决斗的祭品,从始至终孤立无援,求告无门,被男人侮辱包围审判直至被推上祭台。最后的决斗扣人心弦,只因它决定一个女人的命,但赢了,也没有喜悦,只有无尽的悲凉。
很有意思的电影,没想到可以这样讲述一个人(一群人)的故事,阴阳交错,嬉笑怒骂,人生如戏,人死如戏。即便是三个小时的长片看下来也不会无聊。看的时候脑子里蹦出了一些其他类似的作品:画面和表达有一点韦斯安德森的感觉,故事的结构让人联想到《戏梦人生》,阴间故事人物的妆造和行为好像有寺山修司电影里那种怪异感。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved