剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 苦依晨 3小时前 :

    整个影片的影调特别好

  • 澄起运 9小时前 :

    也喜欢你奇异的嗓音哈哈哈。一个小小的错过的故事。应该昨天看正好的。

  • 薇紫 8小时前 :

    2013年《致青春》之后那三年是青春片最巅峰并且最泛滥的三年,当青春片潮退热,再提青春片已经无人提及疼痛文学,相比励志和热血更容易迎合市场的好评,除了选题不落入俗套,五扑的剧情和人物属性都很格式,放在现在可以3星,放在2013-2015真的没人看。

  • 裕骞 9小时前 :

    3.5;两段式结构揭示的是一种在河流中被如何被湮没的回想(这种流动感与车厢穿行于城市的运动感是一致的),倒叙的回忆呈现宛如将情感的重任逐渐剥离,愈接近结尾则愈发显得轻盈——甚至让我们再次感叹每一个开端为何如此美好,而每一次结束却又为何这般沉重,我们如何在情感的困缚中葆有自己,如何常怀自如的姿态去面对彼此,如何在感情关系中保持实现自我追求与满足对方期待的平衡。

  • 桐玥 1小时前 :

    也不知道该说些什么了,就觉得真是一部挺好的电影、拍了一段挺好的感情、还找了一对挺好的演员。可能疫情发生之后总给自己不经意灌输「向前看」的鸡汤吧,这部电影一下子让我觉得偶尔沉溺于过去之中也没有不好的。曾经常去的店、常见的人、常做的事,如今都多多少少丢了踪影,可是只要能稍微想起一些,也觉得像是下雨天时身边出现一把伞一样,没那么空落落的。很多再不去做就晚了的事情固然重要,但是那些再不回忆起来就会彻底忘记的事情,也是具有分量的。

  • 晖骞 5小时前 :

    永远年轻,永远热泪盈眶。张伟就像我们大多数的普通人,做事情也不能说不认真,不努力,但就是做不出成绩,最后不了了之,好在他有高飞点醒他,让他坚持,并且这种表达情感的方式特别真实,虽然男生们相处起来特别坦荡,无话不谈,但一旦涉及到表达对对方的情感时,就会保持缄默,然后用一些旁敲侧击的方式去表达,最后达成一种只可意会不可言传的默契,看似什么都没说,其实对方都懂,有趣又可爱。

  • 英博赡 5小时前 :

    在7.27北京大雨这天点开这部电影一定是冥冥之中的缘分。坐等北影节大银幕二刷~

  • 蓟睿哲 6小时前 :

    其实不像《地球之夜》也不像《花束般的恋爱》,但实在是太温良的情感释放缓冲带了。与之前传统的日式爱情片相比男的顾家女的着情,电影给了一种反人设的。追求艺术舞蹈梦想,身边花团锦簇的男艺术家,安静的,温柔的,寡言少语的女出租车司机。你很难讨厌这样一份若即若离的感情,当代结构式的,灵光乍现的水族馆的游走,玻璃窗上的脸,以及夜深人静灯火阑珊街口的双人舞。幻梦爱情式的一夜,不断闪回的爱情,稍微想起的都是那些爱情的碎片。伊藤莎莉选的好,池松壮亮啥都能演。

  • 涛星 3小时前 :

    故事情节比较完整,练习花游的部分还挺热血。可是整体特别平庸,口号式的青春落入俗套,年轻的女性角色是男性青春期里的符号。这种满屏的男性肉体,所谓“阳刚”的花样游泳,正正好符合当下所倡导的男性审美吧呵呵。

  • 薇婷 8小时前 :

    简单讲是用倒序的形式讲述一段爱情关系的由浓转淡,导演很妙地用不同年份同一天的日历去勾勒出时间的绵长,碎片化的叙事最大程度地还原了日常,而不是刻意制造戏剧时刻,看到最后同一片天空下的物是人非,结合片中一再提到的《地球之夜》,不管你是LA的薇诺娜·赖德,还是东京的伊藤沙莉,人类的寂寞时刻总在自顾自地上演。

  • 郸运莱 0小时前 :

    1东施效颦,矫揉造作。平庸的令人发指,到处充满着刻板成见以及低级趣味。太低级了,动力不足,难以说服。 国外电影的异域感。国产翻拍放大了缺点。

  • 雨华 8小时前 :

    6.5左右吧,前半段节奏比较流畅,后半段突然就开始加快进度导致人物有些崩,最后的那段水上表演其实看得我有点尴尬说实话……特别是现在裁判面前笑,很难想象要ng多少次……

  • 望冬莲 2小时前 :

    翻拍的还不错,夏天和青春该有的中二样子,虽然最后大show比原版弱了不少,裸而不腐尤其难得。男主乳晕好大…手动羞耻狗头。

  • 笪语雪 7小时前 :

    不错的翻拍,只是到后面喜剧成分太多,远远脱离了实际,有些乌托邦了!

  • 红丹红 2小时前 :

    想玩也好 励志也好 国产改编电影本土化好像都不怎么考虑改编后的剧本合不合逻辑的问题 其实演的也不尴尬 但我就是不懂他们为什么能在一个自己起初就不感兴趣的领域 并且学校老师家长全面压制的情况下还能这么热血 失去原因和目的的励志让人一头雾水

  • 节蓝尹 1小时前 :

    后半剧情上扬开始编剧和导演就像被少年把水扑进脑子里一样,又尬又低趣,用哪吒(魔童版)来当一个意向和符号真的很偷懒,和脱口秀说内部梗差不多。其实很多对少年的表现是很贴近生活的,看出来导演有专门找过相关的高中初中生短视频(或许?)

  • 诗华荣 2小时前 :

    看完就把《花束般的恋爱》扣了一星,消逝在时间里的记忆,静谧流动的城市映像。

  • 胤琛 1小时前 :

    爽!非常漫画式的热血青春片,在国庆档另外两部的衬托下这部欢乐多了!虽然剧情上问题不少,但是难以掩盖其满满的青春活力,是那种会让人感觉「年轻真好」的片子!

  • 鱼思美 8小时前 :

    这对荧幕cp太违和尴尬了。最出彩的竟然是尾崎世界观。#tiff2021

  • 杭丹云 1小时前 :

    1东施效颦,矫揉造作。平庸的令人发指,到处充满着刻板成见以及低级趣味。太低级了,动力不足,难以说服。 国外电影的异域感。国产翻拍放大了缺点。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved