上世纪90年代,专门制作历史纪录片的美国友人陆达路先生,在美国爱国华侨的支持下,多方收集到这些资料,并采访了当年在南京参加大屠杀的日本老兵东史郎和战后研究这段历史的中日美等国的历史学家,就历史事实进行多方考证后编辑制作了此片... 这部纪录片与其他反映南京大屠杀的图片资料相比,最大的特点就是动态记录了侵华日军是如何杀害中国百姓的,其中很多是首次公开的镜头。比如日军将抓获的中国百姓捆绑起来,让士兵以此为靶子做刺刀练习;成百上千的中国平民被日军扔到淋满汽油的柴堆上活活烧死;被大屠杀场面刺激得精神失常的日军等等。当画面上出现日军一刀刀往中国人身上刺、如何将人头割下提在手中狂笑等血腥场面时,一些中学生吓得不由自主地身子往后闪。据说这部片子在美国播放时,曾有观众吓晕。 这部纪录片中的一部分镜头是由当年留在南京的美国传教士约翰·马吉拍摄的。他于1912年至1940年在南京传教。他亲眼目睹了空前绝后的南京大屠杀。作为一个业余的摄影者,约翰·马吉在南京大学医院和其他地方用摄像机为世界留存了这些惟一反映大屠杀的动态画面。
戏剧冲突很强,不拖沓,没想象中枯燥,而且在人物动机上有很好的铺垫,有些电影喜欢用话剧的对白和真实的场景结合,但是很突兀,这部用近乎舞台的简单场景却让话剧的对白能融入其中,有舞台剧的感觉又有电影镜头的考究,蛮好看的。
这版也太像《蜘蛛巢城》了 但蜘蛛巢城真的不可逾越了 A24,黑白,4:3
十分惊喜!充满新意的经典改编。有一点先锋艺术的感觉。极简的风格却营造出了阴沉压抑的氛围。服装、布景、光线都很到位。
剧情都知道,看的就是摄影美学,有几幕的光影构图真的绝了。虽然是电影,但更像在看舞台剧,也幸好没去电影院看,这种古英文没有字幕的确很难懂。
7.9 每次dw的电影都会觉得他很厉害,但又喜欢不起来,production design 真的很棒。
电影艺术和舞台艺术自身有着无法逾越的屏障。前者在于逼真,台词也要趋近现实;舞后在于去真,所以要以夸张的肢体表情,大段的艺术性念白补充唯有电影技术能够表达的细节缺失。因此电影要贴近了看,舞台要疏离了看。也许这就是这部电影有所龃龉的原因。
太一般了,一直在用全景卖弄陈旧的黑白建筑摄影美学和用特写夸示演技之间疲劳地切换,选角亦不出彩,有黑泽明、威尔斯和贝拉·塔尔等版本在先,科恩出一部这样的新版实无必要
传统的麦克白的故事,导致就没啥新意…总体的演技感觉都ok,但是限于剧本都没什么出彩的,倒是整个场景构图非常克制又有新意。
不懂就问,莎翁时代英国有黑人吗?黑白演员混合的白人故事就特别别扭。
别再说了,请立刻拍一套莎士比亚全集吧谢谢。
刚看完剧本看这个 这片还真的蛮遵循原著的
以后别改了吧。
英语级别低者不友好,我就是。
舞台设计和摄影都太绝了,截了不知道多少图。但唯一不解的是,科恩兄大量启用黑人演员的意图在哪里?仅仅是为了正确吗?
4:3的影像格式是最糟糕的比例,所有构图原则都适用不了,所有角度都是物理眼界,偏要表达艺术,看见的不是超越,是拙劣复古,不是精神病患噩梦的艺术,是艺术的神经病噩梦。第4分44秒,国王转身,身后的侍从距离太近,国王不得不停顿一下,等他转,这是站位错误,应当重拍。演员还剑入鞘,找不到准头,动作迟缓,应当重拍。然而,并没有。所以别扯什么精致制作了,该配眼镜了。人总有某个时候过高估计自己的能力,这片不仅导演是,主演也是,多年自以为演技出众,真挑战舞台剧形式的表演,那台词,dreadful,声音都漂浮在上面。
Those witches' scenes are the best
4:3黑白近距人像的复古模式,反而让这种舞台剧更增添了些许魔幻感,故事平淡,名角加持还不算难看
确实拍的很好 但不是我杯茶 评分是个人喜好度不代表质量
这话剧感非常忠实了。加上特殊装置艺术和白幕、黑白影像,怎么讲呢,完全的戏剧+电影语言+装置艺术,1+1+1是否大于3,新思路
第一次看麦克白,确实是精彩的戏剧,不愧是莎翁。翻译应该很幸苦吧,全是古英语而且辞藻华丽不说人话
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved