剧情介绍

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?                                    
                               The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)                                    
                               From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 曦彩 9小时前 :

    全程就像是在看表演过于浮夸的舞台剧

  • 霍语燕 1小时前 :

    之前觉得法国人的笑点比德国人还怪,这部科幻喜剧片打破了这种印象。讲了很多,节奏也很好,起伏跌宕,还能多要求什么呢。

  • 茂如曼 4小时前 :

    日影偶尔兴看,但不知道什么时候就会遇见个这种不明所以的。大概就导演自己把自己感动了。

  • 糜灵凡 8小时前 :

    无论晴天还是阴天我都在想念你,想念属于你的味道,你的声音,来回播放舍不得删掉的留言,在梦醒后希望你还在。不敢直视的眼神,为真奈调频的波长,欲言又止的告白,堇的镜头只对真奈充满爱意。有着许多留白的双向暗恋……像海啸一样剧烈,又终归大海平静。

  • 欢雅 7小时前 :

    导演还是蛮有名气的,最好的作品应该是《天使爱美丽》,不过我只看过《异形4》《漫长的婚约》《尽情游戏》这些片子。本片对我来说有点鸡肋啊,其实有些剧情还是蛮有意思的,机器人的设置也有一定创意,后50分钟我是有点喜欢的,家用机器人和人类团结战胜了军事机器人+军事机器人犯了个大错,弄出个大BUG,自己把自己全部消灭了。但前半段剧情实在是没啥意思,时间也有点冗长。总体来说,影片能看但我是不太推荐,我给3星6.3分,删掉了!

  • 高灵秀 5小时前 :

    意犹未尽,很久没看到这么干净、细腻的电影了,影像质感也很精美。导演在保留着松弛有度的叙事节奏的同时,也不乏展示着自己的一闪灵光,譬如一首一尾大面积的水彩画处理、双重视角的情境拆分、以及致敬是枝裕和惯用的中插纪实采访等,让这个靠情绪往前推动的、非常简单的故事有了很多可以琢磨和回味的点滴。两位女演员一者惊艳、一者耐看,都是特写镜头的宠儿。尤其在处理得这么漂亮的画面下,更显得赏心悦目了。

  • 磨琦珍 7小时前 :

    让导典型的《天使爱美丽》式的高色彩饱和度,一出荒诞剧。

  • 昝素怀 9小时前 :

    探讨的议题比较老旧,不过还有一些梗挺搞笑的

  • 芸菲 2小时前 :

    非常好看,非常有趣的法国电影,特别的幽默,特别浪漫。

  • 瞿映天 6小时前 :

    游乐园版赛博朋克 无厘头式dystopia

  • 黎静恬 8小时前 :

    真的过于温吞了,弄得搞不清两个女孩之间的感情张力。杉野遥亮真的是根正苗红的帅气

  • 随璞玉 6小时前 :

    之前觉得法国人的笑点比德国人还怪,这部科幻喜剧片打破了这种印象。讲了很多,节奏也很好,起伏跌宕,还能多要求什么呢。

  • 薇萱 4小时前 :

    疫情电影,人被逼疯,非常无聊,浪费时间,还不如去看一集黑镜。

  • 纳喇迎丝 9小时前 :

    这竟然是百合…我谢谢您。美波笑起来真好看嘻嘻😁

  • 过飞荷 6小时前 :

    热内的创作力虽然早已今不如昔,但这部法国版黑镜还是从视听和文本风格上都把握住了近现科幻和法式喜剧的平衡点,人类对AI的过度依赖引起的BUG级反噬到AI的自我觉醒再到灾难级反噬的铺垫也有层次感,最后的反转点也有效果,虽然作为科幻很多梗都比较老,但通过喜剧类型的一通弥合就好了不少,总之算是年内高完成度的喜剧科幻了,到了年底可能会成为年度最佳?

  • 运福 8小时前 :

    把未來被機器控制的生活描述得很有趣。有焚書跟莊周夢蝶的討論,東方色彩。

  • 驰震 2小时前 :

    已六年未推出电影长片的让-皮埃尔·热内,将与御用编剧纪尧姆·洛朗再携手,拍摄Netflix法语科幻片[巨型漏洞](Big Bug,暂译)。影片将对人工智能展开讨论,会是一部充满机器人元素的喜剧影片。该片计划于明年4月-5月拍摄。

  • 禧晨 1小时前 :

    各种设定《辐射》即视感….内容还是AI反叛,不过里面的节目很讽刺,人类对别的动物做的一切反过来放在人身上是什么效果…

  • 瑶娅 6小时前 :

    考虑到对导演的私心加上一分,某些桥段的设计还是好的,但对法式幽默不是很感冒,有些地方很搞有些地方很尬,整体又有些冗长人物刻画过于苍白,封闭房间的故事拍的有点无聊,镜头调度到还可以

  • 晨辰 0小时前 :

    看完了觉得没有一个人了解堇 无论是真奈还是男友还是母亲 感觉堇虽然明媚又有魅力但其实是个孤独的孩子 比起强调堇和真奈友情与暧昧之间微妙的羁绊 故事对于感情的刻画我更多的感受是堇的悲伤 真奈都知道的吧可惜最后两人只把这秘密藏起来 堇和真奈那种若即若离的美感要是能刻画的深刻一点就好了...剧本我感觉可以写的更好的 导演感觉有点拘谨 但电影还在我期待的范围内 氛围拍的很美很有诗意 美波发挥很棒 雪乃这部还差点劲 配角线比较单薄

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved