新金瓶玉梅戴玥菲版3d版 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 恐怖片 印度 1994

导演: 戴佩妮   

评论:

  • 嘉辰 1小时前 :

    就当是看舞台剧吧,这样密集复古的台词如果当成电影看还是会觉得很奇怪很难入戏的

  • 字乐蓉 4小时前 :

    My voice is in my sword.受不太了这个美学

  • 惠楠 4小时前 :

    一般…故事倒没的说 镜头太单一台词太多,舞台剧的纪录片… 既然是电影就多加一点电影独有的优势进来嘛

  • 于雅美 0小时前 :

    摄影和转场太好了。看科恩拍莎翁,总觉得里面人物会干出奇怪的事情hhhh

  • 帆琛 4小时前 :

    颁奖季 nothing to comment

  • 御问寒 8小时前 :

    舞台剧 极简 黑白 光影美学

  • 仕星 6小时前 :

    7.0/10.0。A24这次和科恩合作,1:1屏幕下另辟蹊径选择了黑白影像,以异常简洁的舞台镜头语言完成了兼具英雄史观、唯物史观和大卫林奇式梦境的创新改编。希望A24的另一部作品《杨之后》早日与公众见面。

  • 士昭君 9小时前 :

    我们所有的昨天,不过是替愚人们照亮了通往死亡土壤的去路,熄灭吧,熄灭吧,短促的烛光,人生不过是一个行走的影子,一个舞台上指手画脚的拙劣伶人。

  • 克莉 1小时前 :

    无聊,受够了这么拍的莎翁电影了,不如把到剧场里去用这些现代电影手法排个剧,然后给观众看剧的录播好了

  • 抄欣笑 9小时前 :

    被黑人麦克白惊到了,虽然是丹泽尔华盛顿,看了一会儿还是耿耿于怀,本来情节就没啥兴趣,这画面风格更难受,算了吧。

  • 完幻梅 8小时前 :

    最近又给学生讲了一遍麦克白,再来看这版电影。配乐,摄影,Washington的演绎,看得我起了一身鸡皮疙瘩 。

  • 慎新立 2小时前 :

    视听效果极佳的电影戏剧。恍惚中我看到了两个心灵备受自身罪恶折磨的拉斯科尔尼科夫!不过尽管两位主演都是我非常喜欢的,电影没有期待中的那么精彩。

  • 唐永昌 2小时前 :

    刚好和前阵子的罗南的话剧版本作对比,显然话剧版为罗南做了很多的改编,加了不少戏份,电影版在奇幻的改编上加了很多力度。打光真是一绝,线条也是极简,视觉上非常舒服。但是麦克多蒙德的戏份也太少了哇!真的,恶女还得是由老戏骨来演,才能有那种味道

  • 强树 0小时前 :

    视听效果极佳的电影戏剧。恍惚中我看到了两个心灵备受自身罪恶折磨的拉斯科尔尼科夫!不过尽管两位主演都是我非常喜欢的,电影没有期待中的那么精彩。

  • 受婷秀 6小时前 :

    科恩兄弟分道扬镳的首次创作?少了编剧的科恩套了莎翁的核。剧情就摆在那,多数人看的是能拍成啥样。不得不说,电影营造的美学是科恩兄弟一贯的风格。延续了莎翁中繁复的对白而不显生硬,对特定场景进行了美学构建,灯光,氛围,视觉冲击是最大的亮点。采用黑白小荧幕是对经典的致敬,毕竟现代五彩的装束无法带来美学的提升,反而减分。但是呢,剧情羸弱是软肋。且和戏剧的ETA(镜头下的戏剧)差不多。对比最近看的俄狄浦斯王,皆是可戏剧的悲剧。过去时代的人,宿命仿佛有特别的吸引力,无法抵抗,越是抵抗越是无法逃脱。这就是宿命。是国学里的天道。无法描绘而又时刻面对。在延伸一个话题,复仇似乎是人类大部分人的使命,是每个人怜悯之心的希冀。只有看到血债血偿,观者才得以解脱。我们平庸的生活时刻被带入角色里寻求心的精神安慰。

  • 天祜 8小时前 :

    剧本大概有10%~15%的小改编,但产生了巨大的影响。

  • 向娟巧 1小时前 :

    很稳的改编,摄影和音效设计尤其出彩。在寂静空荡、好似噩梦般的城堡里,每段声音似乎都被放大扭曲,也在听觉上促进了Macbeth的暴躁多疑。放映后和Joel + Frances的q&a记几个印象深刻的回答:黑白摄影是最容易将图像变得抽象的方法,以此从中达到一种极简;台词是最重要的,它的韵律感要和音效相辅相成。#nyff59

  • 咸经国 6小时前 :

    Harry Melling出场出戏

  • 哀新知 9小时前 :

    太失望了,本来我期待的是一部黑色谋杀犯罪片,结果是一部美术片。丹泽尔华盛顿的麦克白令人昏昏欲睡,科恩嫂的麦克白夫人后期还有点意思。

  • 才骞骞 6小时前 :

    冲动五星系列。A24 yyds以及A24公关yyd垃圾我说累了。解锁了”the Scottish play”🤫 art design美得不像是这个世纪的电影,非要扣的话要说黑白片光太亮略失层次感。Harry Melling继续为HP毕业班加分,希望小哥哥一直接好戏!gleeson爹的Duncan我竟没认出来。get了sleep no more和double trouble的出处。另一个personal的扣分点,是确实不太能接受美音念出Shakespeare’s English.

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved