太灵了,台词设计的非常的巧妙,配乐是看着看着拿出手机来听歌识曲的地步。以及倪虹洁太好看了点
说句实在话,像电影这样的文本容量,更适合去讲一个精彩的故事,而对于人物角色的塑造则不是那么紧要。然而这部电影反其道而行之,花了很多笔墨在每个人物身上,大家一直在唠唠唠,通过对话和行为把每个人物雕刻得异常饱满,很像平时生活中朋友该有的样子。
不过,当下除了文艺圈自嗨,又还能拍些什么呢?
轻巧,温馨,无害。大都会里什么都有:男人女人混血人,像男的的女人和像女的的男人,要啥有啥,一应俱全。虚化的背景,柔化的前景,好像说了什么,又好像什么都没说,一个个儿好像是真人,但又好像不是。赵丽蓉怎么说的来着?白里透着红啊,红里透着黑。黑不溜秋,绿了吧唧儿,蓝哇哇儿地,紫不溜湫,粉嘟嘟儿地透着那个美。也许该去贺岁?也许不该。
台词、演员、故事、情调,无一不佳(除了那个韩流儿子
不灵啦不灵啦,可以接地气但不要接地府。我花钱来看聊天记录来了!
观看的时候,笑的神经的确有被调动,也呈现了近几年华语电影里松弛有加的人物形象,已算是相当奢侈的创作。但这种趣味性和地域的关系有多大,是存疑的。就像国际学校、混血儿、懂得Jimmy Choo的小皮匠……这些符号在多大程度上构成上海的特质,也是需要被讨论的。法租界成为一个容器,承载人们对城市的想象,在电影框架内构成一个过于简化却行之有效的逻辑。
4老乌就是个没被包养成功的李春平 有腔调爱吹牛的绣花枕头 高级瘪三
细节视角真的非常上海。老一辈男女沪语来来去去互相嘲弄,徐峥和马伊琍对话使用上海话,转向玛雅就瞬间切换回普通话简直是充满了每个上海父母的影子。我在家也接受着这样的区别对待,父母对话时仿佛就用上海话在他们周围支起了一个屏障,允许小一辈的我围观却不欢迎加入。导致我上海话一直很差,听得懂但是不会说,就像下一辈白鸽的台词大多都是在普通话里夹杂几句上海话。他应该和我一样共享着一个文化圈层,我们幼儿园的那个时期正好是全民普及普通话。现在和我一起工作的partner也是上海姑娘,但不会说上海话。能将沪语说出倪虹洁那般水平的,都是上个时代最顶尖最嗲最正宗而使我们现在这一辈不可仰望的上海女人。她一开口,我骨头都酥了。
Reality is not a Fellini's film. 没想到在一部华语商业片中还会以这种方式再次遇见费里尼 太绝了。
绝大部分电影都是有时态的。比如看港片,《八星报喜》《精装追女仔》《赌神》都是过去时,《智齿》《浊水漂流》《拆弹专家》是现在时。我特意去学习了一下关于这片的讨论,发现无论是正方还是反方,尤其是激烈抨击此片的,都没太理解片里吴越说的三个字“过去式”或者被那看画的路人甲文艺中年重复了一遍的"过时”到底指的是啥。拍片的人是不是心里有数呢,也许是宁愿做梦吧。当年老崔有句著名的歌词“不是我不明白,这世界变化快”,执迷于校准片中生活与人物或者为其辩解的,不是沉浸于还活在过去的错觉里,就是还没分清此时到底是过去还是现在吧。
非常惊喜,大银幕上中国中年离异男女的生活不再是一地鸡毛,也可以很时尚很艺术,剧本轻巧舒服流畅,一场饭桌野猫剩饭作喻,一双鞋真真假假试探,一场电影纪念不可思议的爱情神话。看到最后确认不是碰瓷经典的烂片,而是接近《繁花》的现代弄堂记事。
更:看到这个评分估计是我误会导演了。
精致的像是一个网红书店,虽然有很多好的设计,但总体上怎么都喜欢不起来,一股劣质电视剧的味道
好得不得了。倪虹洁真是妙妙妙。然后看了评论,为什么有些人看一个电影,不是看这个电影里有什么,而是在意里面“没有”什么?不会想和这样的人做朋友。我十分enjoy。
上海老克勒,独立女性感情选择,去性别化的平等观念,中年人的梦想,女性友谊……这部电影里都有,堪称男士腔调指南。什么都讲了,可什么都没讲,故事的骨架是空洞的。电影里有些镜头让我想到《饮食男女》,如果前者是精美的浮世绘,本片就是摇晃的直播镜头。看得比较失望。
像是法国的爱情文艺小品。就凭墙上那幅爱情神话的海报也能看出有内味儿了,中年爱情,几个人辗转流连,没有老的小的掺合,纯纯粹粹谈论爱情,微妙的灵,北方人好像也完全明白上海人那股小劲头。遗憾的是儿子不是gay,缺一口气
所有的表达都藏着一种很聪明的暧昧,用喜剧的面孔半遮半掩,认可的人哈哈大笑,不认的人也不会生厌。
粉色的泡泡,飘得漫天漫地,整个世界美好得不真实。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved