生死不外两茫茫
看点在决斗,决斗很精彩。重点在女性,女性很屈辱。都在提《罗生门》,罗生门的三段叙述里有真有假,彼此矛盾。而这部片子的三段叙述都是真,没有假,属于三个人的三种视角。二者并不相同。
Chapter One - The truth according to Jean de Carrouges, Chapter Two - The truth according to Jean de Carrouges, Chapter Three - The truth according to The Lady Marguerite (The truth). 观影过程中联想到《角斗士》《勇敢的心》《权力的游戏》《罗生门》《怦然心动》《日本之耻》…… —— -玛格丽特,你为何这么做?-发生在我身上的事是错的。-勒格里那种男人随时都想侵占女人,而且一犯再犯。你以为你是谁?我儿子可能会死。-那是他的选择,不是我的。-你和我们的士兵在打仗时搞上的那些农妇没两样,她们有抱怨吗?-我不能保持沉默,我必须发声。-玛格丽特,你只会为我们家带来耻辱。-我说的是真相。-真相并不重要。…我也被强暴过。尽管我做出反抗,感到憎恶,我有去向有更重要的事要操心的丈夫哭诉吗?没有,我站起来,继续过日子。……
好久没在大银幕看到各方面都这么高水准的片儿了,后半段开始渐入佳境。现在好多导演不知道怎么渲染情绪,烘托氛围,就一股脑地把配乐拉满还很得意,请跟雷老师多学学🙏。
却抛弃了“罗生门”最基本的平等叙事。
想起《人·鬼·情》。有不少那种至死不会忘记的神笔段落。中国人究竟有多苦,得将历史一遍一遍重述。
最后一幕是真讽刺哟,大家以为受害者讨回了公道,但她不过是要继续充当人渣丈夫的财产罢了。噢,不对,愚民们压根没有在关注受害者,只记得决斗者胜利的那位“骑士”和他的荣耀,让男性夺走了所有的果实。略显不足的地方在于视听上还可以更细致些,考虑到前两个视角其实融合了两名男子相当程度的美化成分,这两个部分若是能拥有更加主观的描绘,第三个视角则会显得更有力一些。但或许也有可能,主创担心这种做法会激起大面积争议,而不能让观众一边倒地同情玛格丽特,毕竟我们当今仍然生活在一个不断为强奸犯共情的世界。
影影綽綽,拿民俗文化做皮,以私人記憶為軸,雲霧環繞間,溫和卻又銳利地,勾勒出活在口傳和記憶中的近代中國史,和屬於導演自身的生涯自畫像。從開場一直shock到結尾,數次懷淚,卻又總落不下來,真的又好又有趣,就蠻難想象這樣的作品除了滿分還能打幾分,真的值得被所有人看見。
重温
TV 分篇补标,因为最近刚好在重刷,就顺手标记了。
釜山电影节看的。话剧电影。拍的挺工整。不过,中途我还是睡着了。
我不喜欢。首先可能是因为在法国看法语字幕而且我听不懂四川话的原因,但我怎么看怎么觉得这个叙事有问题,剧本结构真的不够轻巧,也不宏大,这么大体量的一个故事从哪个角度来看都没撑起来。其次可能是因为不够有钱?我真的不喜欢这部戏的布景和演员表演,太现代,太尴尬了,那些人在那些地方演根本没法让我相信这故事和1920年,1937年,1945年etc.有任何关系,不过摄影确实很棒。这部片子我能认为是一个优秀的大学社团作品,但在大荧幕上看差不多三个小时我是真的坐不住。
有些冗長,但是背景與人物的變化環環相扣,審美到位,不錯!
近几年尺度最大的华语电影 内容与形式高度配合 以漫画感和说书感的结构讲述了近代中国社会的变迁对平民百姓的深刻影响 调性荒诞可爱而非沉重压抑 加之长卷运镜和手绘布景 让人完全沉浸于戏中 韵味无穷
跟《圣母》同为时代剧,免不了正面比较。不光是语言问题,《圣母》用法语讲意大利故事也有点出戏,他们3个太像21世纪的美国人,体态和中世纪法国不搭,很难入戏,表演课还是要上的,好莱坞以前拍外国戏好歹还加点口音。既然最有表达欲的是Nicole Holofcener写的第三章女性受到全方位压迫,第二章略微直给一点教会腐败,那第一章还有什么存在的必要?目前这2个半小时太冗余。巴黎圣母院完工于1345年,故事发生在1386年,片中的巴黎圣母院正在建设/修缮,不知道是不是考证过。
虽说设定上只有日轮刀砍脖子才能杀鬼,但鬼既然干掉过很多鬼杀队员了,就没有收集一堆日轮刀为己所用吗?
无论谁的一生拉长看都是悲剧,在这片土地上就更显荒诞了。文本上没太多意外的地方,倒是形式与风格令人惊喜,依赖视觉美学、剧场感和人物表演形成的间离体系。
从第一章就能看出来这个故事有多难讲了
NYC Anthology Film Archives
现做的酸臭-03/26/22 at MoMI
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved