Spring of the 1985th. On instructions from the GRU, scout Yuri Nikitin enters the Pakistan fortress of Badaber. Nikitin must collect evidence of the existence here of a training center for Mujahideen under the leadership of the CIA. After fulfilling a dangerous task, Nikitin sees on the territory of the fortress a group of Russian prisoners of war, among whom he recognizes his ...
看过一模一样的一部电影,但结尾还是一直在哭。
虽然温情工整演技自然,但很意外,这电影居然可以拿奥斯卡最佳。
露比是家里唯一听力正常的人,她需要做的,是精通手语,为家人传译,做家人理解范围内的事,自我的部分只能被掩藏,当她有机会追逐音乐这个梦想的时候,抉择摆在了她的面前,也摆在了家人面前,结尾的家人相拥纵然让人感动,却也标明了故事的俗套。
而这引发的群体撕裂和对立,也为作品的命运埋下了伏笔。例如,有网友就曾建议针对作品中的不现实和“三观不正”的部分,大声疾呼。
美式家庭的独立与开放加上温情的故事实属清新
奥斯卡的评委基数决定了这是普选奖,这个局面像是又回到2009年金融危机后《贫民百万富翁》的狂欢,世道太差了,至少电影里还有美梦。coda拿BP是普世价值的胜利,也是世运的失败。
这是那种,你知道它有哪些地方做得不错,也会有不少人深受感动,但你仍然觉得平庸,并且很快就把它遗忘的电影。唯一触动到的一场戏是父亲摸着女儿的脖子“听”她唱歌。
本片翻拍於法國電影《貝利葉一家》,和昔日馬丁斯科塞斯的《無間道風雲》相似,勝在並非生搬硬套式的移植,而是進行了徹底的本土化改造,放進了美國當下熱門話題,更有利於討好美國觀眾的口味。此片現實和夢想相衝突的取材已是老生常談,好在有著聽障殘疾群體的題材加持,使得作品超越了一般勵志片,讓觀眾更能體會到弱勢群體的困境。該片不僅在殘障群體的生存困境上著墨,還在親情羁绊上花了不少心思,潛移默化地把家庭之間的親密情感化入出其不意的視聽設計以及意想不到的劇情轉折,製造了一種催人淚下的戲劇效果。
最少的声音表达出最动人的情谊。很多个场景安静到没有一点白噪音,太动人了。
会被打动,但这电影简直不能更平庸了吧。貌似是改变了聋哑人听音乐的方式,事实上又什么都没改变。这都能入围奥斯卡,你让先锋的金棕榈电影去哪儿说理去?完成度就是一切么?也没看出这片的完成度有多高。至于视听语言?总不能说手语加一堆字幕叫视听语言吧。
其实故事内核很简单。据说原版相对轻松些,没有这些关于压力和对抗。小女主演的不错,未来可期。both side now加一星。
片中女主这一点让我很佩服,就是在面对“爱的绑架”时,能坚定地为自己的梦想抗争,不认为自己的人生只是家人的附属“因为家里需要翻译,要为家庭着想”。
歌曲很好听 改编的本土化很成功 照着法版走的 没有了法式幽默的剧情加强了一份无力感 就是没什么突破的地方
所以拯救女主的是她的天赋,如果她没有天赋,她就应该留在那条船上吗?受够这类天才拯救计划了
聋哑家庭中唯一一个的健听女孩,这人设满讨巧,让人回想起那部老片《生命因你动听》。大部分时间都还蛮cliche的,但是手语之间的沟通,为本就沟通不畅的人际关系又更为丰富了一个层次。父母对小男友做手语那场笑死。
普普通通美国小品,普通到都找不出什么很惊艳的戏值得提一嘴。无功无过。倒没必要批评这部电影怎么怎么。主要是奥斯卡的问题
聋哑家庭的正常听力女儿因为具有唱歌的天赋离家去上音乐学院了。
美国独立制作卷土重来。梦想与现实的俗套题材碰上了听障残疾群体,大大超越了原本的励志意味。透过女主角这个联系弱势群体与正常社会的纽带角色,一边展示出听障人士的生存困境,一边暗示了亲情羁绊的重要性。剧本不回避对人性自私的刻画,反而令人物更显真实,更凸显亲情的宝贵。好几幕利用声音的情节(父母出席音乐会时消音、父亲摸着女儿声带听唱歌、女儿边打手语边唱歌)犹如神来之笔,催泪效果十足。
不完美的家庭和不完美的我们才是彼此最完美的温暖。
如果你的朋友想看一部奥斯卡最佳影片,我想你可以把这个推荐给他。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved