《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
几个令你惊讶的数据:
Official Ministry Statistics--October 1, 2005
Translation Progress
"JESUS" film translations completed: 899
Translations available in audio version only: 15
Total number of different languages: 914
"JESUS" film translations in process: 238
"The Story of Jesus" audio translations completed: 360
"The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
Distribution Totals Since 1979
"JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
"JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
"The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
"The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
Viewing Audience of the "JESUS" Film1
Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
Countries in which the film has been shown: 228
Countries where the film has been seen on television: 176
Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
Radio listeners: 447,074,422
Audiocassette listeners: 177,532,030
Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
Film Teams
JESUS Film Project teams: 2,419
Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
Team personnel:3 4,966
Denominations and mission agencies using the film: 1,539
1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
2 Recorded only at live showings.
3 Includes team supervisors.
集成圣诞rom-com的想象:不期而至的偶遇和天造地设的结局,误会、尴尬、纠结、告白,浓厚芳醇的节日气息,真爱至上重温和复刻…白女亚男搭配社交骗局的冒进选择,拆解套路呼吁diversity,顺便嘲讽dating app放大谎言侵蚀真心的暗面效应,仍不能免俗以皆大欢喜的灯下拥吻作结。你爱的到底是屏幕对面的心灵,还是profile的漂亮皮囊?抛开口是心非伪饰,我们都需要一次机会,正视被浮华的社交运作遮盖太多的自我、梦想和真爱。欧阳万成奉上可爱的演出,Darren Barnet饰演的完美替身则是立于社恐宅男反面的刻板镜像杂糅。当Nina Dobrev注视他藏匿镜片后的puppy eyes时你将意识到人的魅力真的会被偏见蒙蔽。最打动人心的一笔是香味蜡烛留存记忆,无关种族,只有信物之于节日的承诺意义。
不得不承认,这部电影豆瓣给分低是有原因的。我的友邻给分更低,也是正常。
勉强看完前一个小时,后面看不下去了,比较无聊
因為 愛最大
莎翁剧底本,牛逼的调度,文化的缩影
我要看吐了…真的是毫无逻辑的剧情,什么邪恶亲哥恶毒嫂子,catfish又求婚,好几个演员演的像舞台剧。cheesy到全身汗毛倒立…
剧情太可怕了,如果只是现代罗密欧与朱丽叶,顶多就是吐槽剧情老土。但有几个正常人能在自己亲哥死了后还能继续和杀人凶手做下去的?wtf?不是不喜欢歌舞,但打架都是跳舞也太无语了…最最可怕的是,主演没有演技就算了,连颜值也么得!
想看斯皮尔伯格怎么改,除了男主,都是剧场演员啊。/斯皮尔伯格并没有改,完全是老夫聊发少年狂。
20220208-cinemark theatre-音乐剧版罗密欧与朱丽叶的故事,一模一样的剧情。可怕的是夸张的戏剧和音乐剧独有的舞台形式带到这个电影中就是一场灾难。女主可谓不是一般的三观不正,自己亲哥死的同一天尸骨未寒,就和只见过一两次的杀人犯情比金坚。还逼迫嫂子成全……请问死的是您亲哥吗,一眼都不看?(当然罗密欧与朱丽叶中同样的剧情,甚至是放在musical舞台上都没有这么违和,但这是一部电影喂……观众可不管你的舞台戏剧感),再就是男主演技浮夸,尤其听到女主死的那场戏,眼珠子都快瞪出来了。。。。。最后夸一夸这电影的光影,镜头,服装都很美。
波多黎各版罗密欧与朱丽叶 宁可看印巴宝莱坞翻拍一版
《合约情人》北美任贤齐版本,文化的冲突,谎言的背景都挺契合当下题材,挺适合国内再次翻拍,剧本很好
经典的东西就留在过去好不好…何必再浪费这么多钱做个大型舞台剧
舞台剧西区故事上演当年之所以如此火爆以及60年代改编电影拿走好几个奥斯卡,除了其编舞出色、与莎翁的《罗密欧与朱丽叶》某种联系之外,当时的社会背景在的(移民,种族问题),如今宝刀未老一直对童年十分眷恋的斯皮尔伯格再次翻拍经典,可是故事放在当下语境中早就不是当年那个味了(或许不是,或许种族问题还在),空有画面调度下精美复古基调中角色艳美婀娜的舞姿,情节细节方面并不理想。但有一说一的是大导演就是大导演,从第一个俯瞰纽约贫民窟的长镜头开始就展现出斯皮尔伯格出色的镜头调度能力,伴随着音乐的涌现,摄影机所具有的韵律感和流动感,角色在真实的街道上尽情释放生命的愉悦,这种随心所欲的气质都在导演的精心设计中。另:男女主的气质无法撑起经典。
没什么太新鲜的但演的不错 在一些(许多)小地儿悄悄讽刺LA人有被攻击到
或许,《西区故事》本就不该获得电影上的成功,本就应该在舞台剧的框架内发光,精神内核的缺失换使它哪个导演都很难焕发第二春。
斯皮尔伯格的功力宝刀未老,几处歌舞场景调度,剪辑拍摄都颇显功力。
在国内这种情感细腻温柔还风趣有趣的男孩子可以是一等了
Love Actually絕對是最難看的聖誕電影不能更同意
奉劝跟我一样因为funny asian dude 而想看这部片子的朋友们,还是别了
说实话,这是我看过最好的圣诞爱情电影,又幽默又温馨, 还发人深省。的确“社焦”网络害死人,做真实的自己才最重要。Love Christmas 💗🎄
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved