开场四十分钟就想走了,极其脸谱化的人物塑造,套路的剧情,奇奇怪怪的口音,乏善可陈的表演,槽多无口,虽然都是翻拍但是跟误杀1完全没有可比性。
这个世界本来就不公平,我们为了生活可以忍气吞声,但我们不能让他们把我们当虫子一样肆意践踏。心脏复苏前的鸣声,结尾最后的一家人与镜头的交汇,和观众太有共鸣了。
看了一圈评论,大家都在感慨,虽然拍的很一般,但他们始终在拍,过去的事情不能就这样过去了,要时时回头看一眼才能起到警醒的作用,也才对得起那些逝去的生命。另外,韩国人喊口号真带感,最后一幕生生被喊出眼泪。
煽情的部分可以再少点。
肖央演得不错,其他演员都emm…逻辑上绕来绕去,我却总是没能很入戏。为sakura姐姐加星!!
拥有800阅片量的肖央经过两年的不懈努力成功在第二部当上了编剧
预告比正片更精彩,正片节奏太慢了。大概最后二十分钟才比较精彩。
同一天看完这部和女心理师大结局,我觉得我罪不至此
加湿器要加矿泉水!!!纯净水!!!不要自来水!!!按住自己的天灵盖!不要加其他乱七八糟的东西!
不疼不痒的翻拍,也没有触及似乎也无法去触及医改的问题,对阶级霸凌的指控伴随着糟糕的节奏也削弱了力度,大多时刻的反转或者冲突都在观众的意料之中(至少本个影厅是这样),最终的结尾更是因过度煽情而彻底走向崩坏,更别提那个葬礼的设置了。以至于在这些面前,口音都不是什么大问题
看完原版电影《迫在眉梢》后无缝连接地看了这部,我记得原版电影短评有用最多的一句是:「这种片子在内地上映注定要被河蟹的。」这可不,故事背景又选在泰国了,哈哈哈哈哈哈。真的是很棒的改编哎,陈思诚真的有点东西啊!通过插叙的方式 把戏剧的冲突和张力发挥到了极致,原版平铺直叙的把生活困苦的男主角为心脏病儿子劫持医院急诊室的故事 拍成了一部平庸的现代医疗保险的公益宣传片。对于原版电影《迫在眉梢》中的很多关键情节做了改动,非但没有变得很离谱,反而有了新的剧情反转。原版中父亲劫持医院急诊室是因为医疗保险的不公正对待 在这里变成父亲想要为儿子夺回心脏的清晰动机,原版中出车祸的心脏捐赠者 在这里变成了抢走心脏病儿子的权贵人物,原版中抢救儿子的心脏奇迹般地从天而降 在这里变成了父亲近于自杀的就义后器官捐献给儿子。
那个记者充了多少钱进组的?任达华的徒弟又充了多少钱?明明特警身上有枪为什么要出去背射?心脏打烂了咋整?最后,求求别再自己拍了,找唐探1的枪手回来吧!
在电影世界中,泰国和非洲终于成为了中国的殖民地,一水儿的中国人和中国话,只要是中国不允许发生的剧情,就可以往这两个地方强塞。
“我们老老实实做人,为什么赢的怎么总是你们?”食利阶层若是不赢,普通百姓可能就活不下去了!
什么几把啊……陈思诚强大的ego出现了人传人现象
臃肿的前两幕充满了各种煽情和套路,肖央虽然是个好演员,但毕竟缺乏原版丹泽尔华盛顿式的人格魅力,无法让人集中注意,导致观影过程无比疲倦,第三幕的改编虽然出人意料,但得警察配合别打心脏才行。另外李治廷才是大boss,市委秘书长带人强攻劫持市长的绑匪,必须服你。看到久违的张世和尹子维加一星。
这才是那个真正明明改编但是绝口不提的电影,而且是如此鸡贼的改编,迫在眉梢最基础的一层就是批判了美国现行医疗保险制度,在这里立了个不知道在哪里的靶子然后凭空攻击?就算这样都畏首畏尾,所有问题都归结于上头,甩给一个以“你懂的”为存在方式的大象,可笑至极。而开头所谓的本土化改编切入方式让我想起了那个笑话,“英语作文写一个王子和公主的故事。在开头写王子问公主‘can you speak Chinese?'公主回答‘yes',接下来的全部都是中文”
挺喜欢1所以来看了2,真的很糟糕。好几处强行煽情,电影里的人物哭得稀里哗啦的,我作为观众没有任何触动。还有,医院外围观的群众被肖央感动得涕泗横流,住院部里的病友家属反而要把他儿子赶出去,这合理吗请问?这群人不应该更加共情吗?是病房没有电视机吗?当然外场群众也有那大冰,刚因为肖央的故事感动,不一会儿又为他被击倒在地拍掌叫好,我反正看不懂。
调查过程反转再反转再反转,还挺戏剧性的,但是最后也是很真实,各方相互踢皮球
真实事件,父母那段比较动容,中间反转还可以
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved