剧情介绍

  While visiting a massacre memorial, a photographer finds herself drawn to a local woman. But their romance stirs up painful memories of a shared past.

评论:

  • 帖若翠 7小时前 :

    人物塑造得太虚浮了,每个人都浮于表面,虽然嘴上都讲着些中英混杂的“时髦”话,但是太容易看透,也太容易乏味,剧情就好像那个画展一样不知所云,从头忙到尾,最后连个画展的影子都没看到

  • 卓嘉 5小时前 :

    但又似乎踮踮脚也还够得着。

  • 寻冰珍 4小时前 :

    看似是徐峥与三个女人的故事,其实主体从头到尾都是女性,男主反而是被动方。睡过徐峥的女人们从先前微妙的修罗场,到最后反而彼此成了朋友。大家一起嘲弄男主过时的男子气概刻板印象时,我在屏幕外也笑得解气:这是一部“女性同盟”电影,男士非请勿入🤣

  • 初梓 6小时前 :

    上海小资情调的中年生活,全程聊天,没有完整商业化故事设计。

  • 叶曼易 2小时前 :

    2倪虹洁是有钱有闲嘴上飒晚上只能会所找鸭 上海老阿姨这种一大把 内心干枯 老白你不如接这个盘 最起码心性飒爽

  • 充元旋 4小时前 :

    影片和爱情也没啥关系,根本没有爱情,三个女人的人设都立不住,都是纸片人,可能有那些故事的上海女人,要么老早去了国外,要么嫁了国内富豪,不会倒追老白的,所谓出轨前妻的理直气壮的金句,真的只是编剧观众的 yy了吧,而且她一点也不像跳探戈的人。两位老母亲,絮叨的人设也不可能是生活在那片区的人。老乌和老白,两个男人很上海老爷叔,可惜已经快绝版了。所以反倒是应了后两个字,神话。

  • 丽彩 1小时前 :

    大大超预期,法租界市井又洋气,马伊琍终于不土味了一次,看到徐峥在画廊里给两位女性观众道歉的那段就知道一定是女导演,只有女性才懂女性!让徐峥作为男导演在大荧幕上给全国女观众道歉绝对是中国电影史上最女权的一次!费里尼的爱情神话是这辈子也不可能补了,意识流+古罗马古装戏普通人是无法消化的,怪不得连导演都要致敬式吐槽了。

  • 司马觅晴 2小时前 :

    不太喜欢,人物形象还是扁平了,太多东西用对话表达,但是对话又不够有层次。

  • 德驰 0小时前 :

    徐峥和马伊琍的中年艰难爱情,看之前嫌弃,看之后有点惊艳,都市和市井相融的方言电影太少了,老乌的爱情神话刻骨铭心似假还真,实属点睛之笔

  • 宣弘化 5小时前 :

    你累积了许多标签和俏皮话,你用心挑选酒米油盐酱醋咖,你收集了法租界里每一条伪生活化的Instagram,为了发个小布尔乔亚式的中年咸菜嗲,却说不出到底在辛苦些啥?看得我味同嚼蜡…

  • 初爵 0小时前 :

    《真爱至上》的一体两面。

  • 印浩宕 7小时前 :

    不知所云

  • 怡妍 0小时前 :

    你要问我经验到的上海是不是这样,我觉得不是,但是纠结于还原度本来就是件愚蠢的事情。电影拍得自洽有趣,让外地人看了相信这是上海,浦东人看了相信这是浦西,闸北人看了相信是徐汇,这就够了。发明上海,让上海人都迷糊,以为自己还不够了解上海,这就是最好的上海电影。

  • 令狐映雪 9小时前 :

    但都没有关系,作为一部中产爱情小品堪称完美。况且人物够鲜活,意义和感受就自然产生了。

  • 姒智晖 2小时前 :

    完成度还不错的爱情小品,充满了生活质感,拍出了上海这座城市的精致和烟火气。宁理老师是亮点。

  • 昌蕊珠 7小时前 :

    将《爱情神话》比作伍迪·艾伦的电影,比作程耳的《罗曼蒂克消亡史》,比作金宇澄《繁花》所营造出的上海,真无语。后面三者都是艺术作品,前者乃泡沫“红茶坊”,中产“老娘舅”,然而还没有滑稽戏情景喜剧的烟火,只得其造景和片段式喜剧呈现的情节剧模式,倒拉低了后两者。把它说成是“升级版郭敬明”还差不多,因为人物之不接地气,对上海理解之想当然,满足的不过是“下支角民众”看法租界霓裳艳影的刻板眼光,“西宫娘娘烙大饼,东宫娘娘卷大葱”,我们农业社会的农民也是这样想象皇宫的。它的光滑和虚假,修鞋匠也喝着咖啡讲爱情哲学和一线品牌这种,啧啧啧,令人昏昏欲睡。

  • 孔惜珊 8小时前 :

    动人的故事里留小巧的迷,只给一句"Reality is not a Fellini film." 任你猜爱情神话真假,真是浪漫死了。

  • 妍旭 1小时前 :

    侠气欢喜个则结尾,情敌变同盟的三两男男女女望着银幕,透出的光洒落在身上。阿拉则不知不觉融入了电影里,成为被观看的角色,字幕悄无声息上升,简单自然又耐人寻味。白辛苦不辛苦,费里尼额老多电影,吾啊看伐懂~紫亿到伐?最后《爱情神话》校对和翻译:一额是红拂;一额是夜奔

  • 哲骞 5小时前 :

    但这种水平的片子都叫某些人这么嫉妒,建议你照照镜子,看看自己那张悲惨的脸。转行吧!

  • 学凌文 3小时前 :

    看完觉得也只有上海配得上腔调这个词,是拿腔拿调装腔作势的褒义用法。走下坡路的王琦瑶们就算住鸽子笼也要蹬一双Jimmy choo,老鞋匠有自己的cafe time,街头咖啡馆叫夜奔小超市叫红拂,就连这看似烂俗的片名都来自费里尼。台词句句有嚼头,话有所指又声东击西,人类的多样性,活法的活泛性,电影的开放性,还有这闷骚算计又甜腻的中年浪漫,轻轻重重真真假假深深浅浅,灵的啊~从《繁花》的“七匹狼广告”预告片来看,打不赢啊。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved